The friendly multilateral video toolkit built for artists by artists.
Converts subtitle files between formats (e.g., SRT, VTT, ASS) while preserving timing, text, and (where possible) style metadata.
The subs_convert program standardizes subtitle workflows by:
It is especially helpful when preparing subtitles for caption-burning, translations, or multi-version deliverables.
list shows all available subtitle tracks with indices and metadata.indexes selects specific tracks by index.langs filters tracks by language codes (e.g., eng, spa).all overrides filters and selects every subtitle track.forced_only restricts output to forced subtitles only (e.g., foreign-language dialogue).exclude_hi strips hearing-impaired (HI) descriptors like sound effects or music tags.time_shift so subtitles can be nudged earlier or later to stay in sync.outputfile path.videobeaux -P subs_convert \
-i input.mp4 \
-o output.mp4 \
--list VALUE \
--indexes VALUE \
--langs VALUE \
--all VALUE \
--forced_only VALUE \
--exclude_hi VALUE \
--format VALUE \
--outdir VALUE \
--outputfile VALUE \
--time_shift VALUE
0, 1,2). Accepts a comma-separated list.eng, spa). Accepts one or more languages, usually as a comma-separated list, depending on implementation.indexes and langs filters.[MUSIC], (LAUGHTER), and other non-dialogue notes.srt, vtt, or ass. The exact set of valid formats depends on the underlying subtitle tooling.-0.25 shifts cues 250ms earlier).videobeaux -P subs_convert \
-i documentary.mp4 \
-o documentary_fixed.mp4 \
--langs eng \
--exclude_hi \
--format vtt \
--time_shift -0.25 \
--outdir subs_output
list is often used alone to inspect subtitle tracks before running a full conversion.indexes and langs are provided, explicit indexes typically take priority.all supersedes both indexes and langs, ensuring every subtitle track is processed.time_shift expects a value in seconds and can be fractional for fine-grained adjustment.list to discover track indices and language tags.langs when targeting a specific language for translation or distribution.exclude_hi for clean, dialogue-only subtitle deliveries.format ass when preparing styled subtitles for tools like captburn.time_shift after trimming or re-cutting your video to quickly re-align subtitles without manual editing.